Zakaj angleščina ne uporablja fonetičnega črkovanja?

Angleški jezik vsaj delno ne uporablja fonetičnega črkovanja, ker bi bilo toliko različnih možnih načinov črkovanja besed, da bi ljudje težko razumeli drug drugega. Obstaja toliko različnih možnih načinov za črkovanje angleških besed v veliki meri zato, ker angleščina uporablja veliko besed iz zelo različnih virov – od germanskih preko latinščine do grščine. Na primer, glede na to, kako zveni, bi lahko besedo “škarje” teoretično napisali na približno 80 milijonov različnih načinov, vključno s “sizerz”, “schiesourrhce” in “cisers”. Vendar je to le teoretično, saj bi morala oseba, da bi dosegla vseh 80 milijonov možnosti, črke uporabljati na napačne načine, na primer z uporabo “z” na koncu besede, da bi ustvaril zvok “s”.

Več o izgovorjavi in ​​angleščini:

Med približno 1350 in 1500 CE je prišlo do radikalnega premika v načinu izgovarjanja angleških samoglasnikov, imenovanem Great Vowel Shift. Na primer, zvok “ee” je prešel iz zvenenja kot “a” v “krožniku” v način, kako se zdaj izgovarja v “stope”. Ni povsem jasno, zakaj se je to zgodilo, vendar je privedlo do številnih čudnih konvencij v sodobnem angleškem črkovanju – na primer, zakaj imata »plough« in »through« lahko enako črkovanje »ough«, vendar se izgovarjata zelo različno.
V besedilih iz njegovega življenja najdemo približno 20 različnih načinov črkovanja Shakespearovega imena, s 6 različicami (vključno s okrajšavami) njegovega podpisa.
Angleščina ima tudi veliko čudnega črkovanja in izgovorjave, ker ima toliko izposojenih besed, od katerih so mnoge črkovane fonetično. Na primer, beseda “jacket” izvira iz francoskega “jaquette”, vendar se piše, kot se sliši v angleščini.