Kako postanem prevajalec knjig?

Prevajalec knjig vzame knjigo v enem jeziku in jo prevede v drugega. Če želite postati prevajalec knjig, boste običajno morali znati tekoče brati in pisati v svojem maternem in tujem jeziku. Morda boste lahko našli delo kot prevajalec knjig brez formalne izobrazbe, vendar bodo nekateri bodoči delodajalci in potencialne stranke morda raje najeli prevajalce knjig z diplomo iz tujega jezika, jezikoslovja ali književnosti. Poleg tega nekateri izkušeni prevajalci knjig priporočajo obisk države, iz katere izvira drugi jezik. To vam lahko pomaga bolje razumeti nianse jezika, preden začnete prevajati.

Če želite postati prevajalec knjig, boste običajno morali tekoče brati in pisati v svojem maternem jeziku ter vsaj v enem drugem jeziku. Običajno boste potrebovali trdno osnovo znanja tudi, ko gre za pisanje. Na primer, običajno boste morali biti sposobni prevesti stavke v skladu s stavčno strukturo in slovničnimi pravili drugega jezika. Verjetno boste potrebovali tudi dobro črkovanje ali zanesljiv črkovalnik, ki deluje z jezikom, v katerega boste prevajali knjige.

Končanje srednje šole je lahko prvi korak, ki ga naredite, da postanete prevajalec knjig, čeprav se lahko namesto tega odločite za diplomo splošnega izobraževalnega razvoja (GED). Medtem ko ste v srednji šoli, vam bo morda dobro, da opravite tečaje kompozicije in književnosti, da se pripravite na kariero na tem področju. Ko končate srednjo šolo ali pridobite GED, se lahko odločite, da boste nadaljevali študij na fakulteti, da bi pridobili diplomo iz drugega jezika, književnosti ali jezikoslovja. Nekateri strokovnjaki na tem področju celo priporočajo magisterij v eni od teh smeri, da bi postali prevajalec knjig.

Morda bi bilo dobro, da obiščete državo, iz katere izvira vaš drugi jezik, da bi izvedeli več o jeziku od domačih ljudi. Nekateri nadobudni prevajalci na primer preživijo leto dni v tujini in se potopijo v kulturo in jezik tuje države. Lahko na primer poučujete svoj jezik v tuji državi, medtem ko delate, da izboljšate svoje znanje jezika. Vendar to običajno ni obvezen korak.

Ko se pripravite, da postanete prevajalec knjig, se lahko obrnete na založbe, da poiščete delo. V mnogih primerih pa prevajalci knjig delajo samostojno. To pomeni, da boste morda bolj uspešni s pogodbami o prevodu pristajalne knjige kot z zagotavljanjem zaposlitve za polni delovni čas.