Kako postanem prevajalec?

Prevajalec je oseba, ki prevaja besedilo ali glas iz enega jezika v drugega. Obstaja veliko različnih načinov, kako lahko nekdo služi kot prevajalec, od tistih, ki prevajajo govor, kot se pojavlja, do tistih, ki prevajajo vnaprej posneti govor za sinhronizacijo, do tistih, ki prevajajo knjige in poezijo. Postati prevajalec je lahko precej donosen, še posebej, če tekoče govorite jezik, po katerem je veliko povpraševanje. Da postaneš prevajalec, je potrebno precej truda, pa tudi visoka raven tekočega znanja vsaj dveh jezikov, pogosto pa tudi diploma.

Večina ljudi se odloči postati prevajalec v svojem maternem jeziku, saj bodo verjetno imeli dovolj visoko stopnjo tekočega znanja, da bodo v njem brezhibno pisali ali govorili. Vaš naslednji korak je, da se odločite, iz katerega jezika želite prevajati. Če že tekoče govorite drug jezik, na primer, če ste bili vzgojeni v dvojezičnem gospodinjstvu, potem lahko preprosto začnete tam. Če začnete iz nič, je pred vami daljša pot, vendar imate tudi nekoliko več prostora za izbiro jezika, ki vam bo prinesel najbolj donosno delo. Oglejte si področje, na katerem želite postati prevajalec, in ugotovite, kje na trgu obstajajo velike vrzeli.

Hkrati je za večino ljudi smiselno postati prevajalec v jeziku, kjer je veliko povpraševanje in visoka rast povpraševanja, ne le pomanjkanje prevajalcev. Na primer, čeprav je morda na desetine tisoč prevajalcev za mandarinščino in le majhna peščica prevajalcev čerokijev, je še vedno verjetno, da bi bilo veliko lažje najti delo za prevajanje iz mandarinščine kot čeroki. Seveda, če obstaja jezik, ki vas pritegne zaradi osebnih razlogov, je morda vredno, da ga tekoče obvladate, tudi če zaposlitvene možnosti morda niso tako bogate.

Ko osvojite svoj jezik, se boste želeli odločiti, kakšno prevajalsko delo želite opravljati. Verjetno imate prirojen nabor spretnosti, ki vas predisponira na eno ali drugo področje. Na primer, če želite prevesti pisno besedilo, morate res znati dobro pisati v svojem maternem jeziku, sicer bo kakovost vaših prevodov slabša, ne glede na to, kako tekoče ste morda. Podobno mnogi ljudje preprosto ne morejo slediti govoru, saj jim prihaja v stalnem toku in recitirajo besede nazaj, zato delo, da bi postali prevajalec za govor v živo, zanje ne bi bilo dobro.

Številna prevajalska dela ne zahtevajo diplome in morda boste preprosto lahko dobili delo od začetka tako, da predložite vzorce potencialnim delodajalcem. Specializirana diploma lahko potencialnim delodajalcem da vedeti, da imate osnovni nabor spretnosti, nekatere organizacije pa ponujajo programe certificiranja na določenih področjih prevajanja. Če vas zanima tehnično prevajanje, ki je donosno področje, je dobro, da se udeležite predavanj ali obsežno preberete o določenih področjih, na katerih bi morda želeli delati, saj bo dobro delovno razumevanje tehničnega jezika ključnega pomena za pridobitev dela in jih dobro opravljati.