Običajni idiomatski izraz, »ni vse, kar se blešči, ni zlato« pomeni, da nekatere stvari, ki so »bleščeče« – stvari, ki se pogosto štejejo za privlačne ali zaželene – niso nujno dobre. Nasprotno pa imajo stvari, ki niso tako privlačne, dejansko veliko vrednost. Ta ideja je razširjena v številnih kulturah, vendar se sam rek pogosto pripisuje Shakespearu. Dobro znane aluzije na barda ali pomen njegovih besed prihajajo iz Thomasa Graya, JRR Tolkiena in nekaterih nepričakovanih kulturnih virov.
Kot mnoge slavne Shakespearove vrstice, “ni vse, kar se sveti, zlato” netočen citat. Kot je prikazano v Beneškem trgovcu, je vrstica »vse, kar se blešči, ni zlato« in je zapisana v medaljoni, ki je v zlati skrinjici. Maroški princ, ki je poskušal pridobiti Portijino roko, jo najde in izbere. Odločitev za zlato skrinjico je očitna izbira in pomeni neuspeh s strani princa, da se zaveda, da vrednosti ne najdemo le v najdražjih paketih.
Thomas Gray, pesnik iz 17. stoletja, odmeva Shakespearove občutke v svoji pesmi O najljubši mački, utopljeni v kadi zlatih ribic. Kot pove že naslov, ljubljena mačka ne razume, da tisto, kar je videti zaželeno, morda ni, in se utopi, medtem ko poskuša ujeti ribe. Zadnje tri vrstice pesmi so: »Ni vse, kar mami oči vaših paličastih prstov/In neprevidna srca so zakonita nagrada;/Niti vse, kar se blešči v zlatu.« Tako kot maroški princ tudi mačka nagnjenost k osvajanju privlačnega predmeta – ribe – prehiteva njeno sposobnost pametnejše izbire.
Druga znana uporaba tega idioma se pojavlja v Tolkienovi The Fellowship of the Ring. Ko hobiti prispejo v Bree, dobijo Gandalfov zapisek s pesniškim citatom, ki se začne: »Vse, kar je zlato, se ne blešči.« Pesem je napisal Bilbo in se nanaša na Aragorna, ki se sprva zdi nevaren in neugleden spremljevalec.
Tolkien se tako kot Shakespeare sklicuje na skrito vrednost v stvareh, ki jih je pogosto mogoče spregledati, Aragornovo potovanje skozi Gospodarja prstanov pa zagotovo večkrat dokazuje njegovo vrednost. Ta tema se ponovi, ko Frodo o Aragornu sklene: “Mislim, da bi sovražnikov služabnik izgledal poštenejše in se počutil slabše.” Zdi se, da avtor opozarja bralce, naj vidijo in presojajo z boljšimi merami, kot je to, kar je vidno očesu.
Včasih fraze, kot vse, kar blešči, ni zlato, postanejo tako vpeti v kulturo, da pridejo do izraza na nenavadnih mestih. Epizoda SpongeBob SquarePants® All that Glitters ponuja zanimiv primer. Naslovnemu junaku se zlomi lopatica in zamenja jo z novo sijočo, izbiro, ki jo začne skoraj takoj obžalovati. Na srečo nekaj dni bivanja v ambulanti zaceli SpongeBobovo originalno lopatico in zelo je vesel, da jo dobi nazaj. Tudi v svetu risank stvari, ki so bleščeče in nove, niso vedno tako dobre kot stvari, ki so stare in ljubljene.