Idiomatični izraz »vse je dobro, kar se dobro konča« se običajno uporablja, ko posebno neurejen sklop okoliščin povzroči želen zaključek. Pregovor pomeni, da je kljub situacijam, težavam ali kaosu, ki je morda nastal v prizadevanju za dosego želenega zaključka, v redu, dokler je končni rezultat pozitiven. Besedna zveza lahko tudi pomeni, da se je situacija razrešila na sprejemljiv način, čeprav se splet okoliščin ni začel pozitivno. Besedna zveza je včasih lahko podobna idiomu »cilji opravičujejo sredstva«.
Druge podobne, čeprav nekoliko drugačne interpretacije besedne zveze lahko vključujejo uporabo idioma za izražanje občutkov, da težave pri doseganju cilja niso tako pomembne, ko je cilj dosežen. Lahko se uporablja tudi za izražanje občutka, da se po končani nalogi ali potovanju zdijo situacije, ki jih je treba preživeti, da bi prišli do konca, sprejemljive, čeprav se situacije morda takrat niso zdele sprejemljive. Izraz »vse je dobro, kar se dobro konča« se običajno ne uporablja, dokler potovanje, naloga ali cilj ni končan. Obstajajo občasni primeri, ko se besedna zveza uporablja sredi nesreče, da izrazi optimizem, da trenutna situacija ne bo pomembna, dokler je konec pozitiven.
“Vse je dobro, kar se dobro konča” je britanski idiom in je najverjetneje postal priljubljen zaradi Shakespearove igre, ki je idiom vzela za svoj naslov. Predstava, za katero se domneva, da je bila napisana okoli leta 1604, pripoveduje zgodbo o Heleni, ki prenaša številne težave in okoliščine ter z zvijači in prevaro pridobi svojo pravo ljubezen, da jo prizna za svojo ženo. Helenine vrstice vključujejo stavek »vse je dobro, kar se dobro konča«.
Idiom je bil verjetno že v skupni rabi med Britanci, preden je bila predstavljena Shakespearova igra, čeprav se Shakespearu pogosto napačno pripisuje zasluga za skovanje fraze. Finski pregovor, ki je verjetno prišel v uporabo približno ob istem času, je preveden v angleščino kot “začetek je vedno težak, na koncu je hvala.” Idiom »vse je dobro, kar se dobro konča« je bil vključen v zbirko angleških pregovorov, ki jo je sestavil John Heywood leta 1546. Heywood je delal za Henrika VIII kot pevec in dramatik, njegova zbirka pregovorov pa vključuje številne izreke, ki se še naprej uporabljajo v Angleški jezik danes.