V Združenem kraljestvu (Združeno kraljestvo) se izraz “čips” uporablja za krompir, ki je bil narezan na dolge, ozke trakove in globoko ocvrt. Ta ocvrt krompir je precej pogost in se prodaja zelo poceni v številnih restavracijah s hrano. Zaradi dostopnosti te hrane po nizkih cenah se je pojavil idiom »poceni kot čips«, fraza, ki kaže, da je predmet, na katerega se nanaša, zelo dober posel in poceni.
Idiomi se običajno uporabljajo v angleškem jeziku. Sestavljeni so iz skupin besed, ki se uporabljajo v figurativnem in ne v dobesednem pomenu. Ljudje pogosto uporabljajo idiome, ne da bi nanje sploh pomislili. Stavki, kot so »Slišal sem ga skozi vinsko trto«, »Vsak pes ima svoj dan«, »Kot dva graha v stroku« in »Bite the bullet« dodajo barvo jeziku, vendar so lahko zmedeni za tujega govorca. , ali vsem, ki še niso slišali določenega idioma.
Da bi lahko razumeli idiom, je običajno potrebno, da nekdo razume uporabniški referenčni okvir. Osebi ni nujno, da razume celotno ozadje idioma, da bi ga lahko pravilno uporabljal, a če naj ima idiom smisel, je malo ozadja v pomoč. Poznavanje, da so čipi v Združenem kraljestvu pogosti in poceni, pomaga razumeti besedno zvezo »poceni kot čips«.
Nekateri idiomi so značilni za določen slog angleščine. V primeru izraza »poceni kot čips« izraz čips v britanski angleščini pomeni nekaj drugega kot v ameriški angleščini. V Združenih državah Amerike krompirju, narezanemu na dolge, kvadratne trakove, namesto čipsa pravijo “pomfrit”. Pomfrit ni posebej drag, vendar ni vedno sinonim za nizko ceno. V tem primeru je ta idiom morda težko razvozlati nekomu, ki še nikoli ni bil izpostavljen britanski angleščini.
Kadar se uporablja izraz »poceni kot žetoni«, to ne pomeni dobesedno, da bo zadevni izdelek stal enako kot naročilo žetonov za s seboj, le da je izdelek po razumni ceni in se lahko šteje za dobro ponudbo. »Poceni kot žetoni« se lahko nanaša na avto, obleko, par čevljev, tedenske počitnice ali skoraj vse drugo, kar ste dobili poceni.