“By the by,” včasih napisan tudi “bye bye”, je angleški idiomatski izraz, ki pomeni “mimogrede” ali “poleg bistva”. Običajno je najpogostejša v britanski angleščini; Američani v istih okoliščinah pogosteje rečejo “mimogrede”. Kot večina idiomov tudi pomen ni določen in uporaba ni vedno standardna. Kljub temu se v večini primerov ta določen niz besed najpogosteje uporablja za dodajanje na stran pogovoru ali za rahlo spremembo teme. Mnogi sodobni bralci in govorci angleščine menijo, da je konstrukcija nekoliko zastarela in danes ni tako pogosta, kot je bila v preteklosti. Jezikoslovci se običajno strinjajo, da je bil najbolj priljubljen v osemnajstem in zgodnjem devetnajstem stoletju. Še danes se na splošno razume, vendar ga lahko razumemo kot uradno ali zastarelo.
Najverjetneje izvor
Po definiciji je idiom fraza ali izjava, ki je dobila razumljen pomen, ki se razlikuje od njegove dobesedne razlage. Izvor besedne zveze »mimo« ni povsem jasen, vendar je morda povezan z besedo »byway«, ki pomeni stransko cesto ali službeno cesto, ki poteka kot nekaj odcepa do glavne ceste. Potovanje mimo pogovora bi pomenilo premik na sorodne teme ali tangente. Ameriški izraz “mimogrede” ima verjetno podoben izvor.
Primeri pravilne uporabe
Izraz se najpogosteje uporablja za rahlo spremembo teme pogovora v nekaj, kar je morda sorodno, vendar ne povsem enako. Na primer, če se dve osebi pogovarjata o zabavah, lahko ena reče: “Adijo, želel sem vas obvestiti, da bo rojstnodnevna zabava mojega sina naslednjo soboto.” Lahko se uporablja tudi za dodajanje osebnih vpogledov ali komentarjev v pogovor ali kot sredstvo za uvajanje tračev ali špekulacij.
Zakaj se uporablja
Težko je opredeliti, zakaj točno ljudje izberejo ta izraz, namesto da bi uporabili bolj neposreden prehod ali rekli nekaj bolj nepreglednega, kot je “mimogrede”. Veliko je verjetno posledica navade ali lokalnega trenda. Idiomatični izrazi na splošno lahko pomagajo določiti znan ali neformalni ton. Športno pisanje je eno od mest, kjer so idiomi, kot sta “odnesem na hišo” ali “vbodi v iglo”, pogosto primerni in celo potrebni za prenos pomena. Ustvarjalno pisanje in poezija sta druga področja, kjer se lahko pogosto uporabljajo idiomi. “By by by” je običajno najpogostejši v govorjenem pogovoru, običajno v priložnostnih okoljih, vendar vedno obstajajo izjeme.
Možnost zmede
Idiomatični izrazi lahko pogosto povzročijo veliko zmedo, ker njihov pomen običajno ni očiten iz samih besed. Če vzamemo samo po sebi, besede “mimo” v resnici ne pomenijo veliko ničesar, vsaj ne ničesar, kar bi imelo smisel. Domači govorci ga običajno razumejo kot stvar dogovora in uporabe, čeprav se je tega običajno treba naučiti.
Enako velja za v bistvu vse idiome. Če na primer rečemo, da dežuje mačke in psi, še ne pomeni, da živali padajo z neba; pomeni, da zelo močno dežuje. Podobno kandidat, ki kandidira za predsednika, ne kandidira dobesedno. Idiomi so specifični za določeno kulturo in jezik, zato idiomatske fraze, ki se uporabljajo v Združenih državah, morda ne bodo zlahka razumljive v drugih angleško govorečih državah in obratno.
Pomnjenje in pogosta praksa z lokalnimi govorci sta pogosto edini način, da se ljudje naučijo in si zapomnijo idiome, kot je ta. Zaradi tega lahko uporaba idiomov v določenih situacijah povzroči zmedo in se ji je morda treba izogniti. V mednarodni korespondenci, na primer, so lahko napačno razumljeni in v določenih okoliščinah žaljivi. Tisti, ki pišejo za akademske ali poslovne namene, lahko tudi ugotovijo, da so idiomi preveč neformalni ali moteči.