Kaj pomeni “ohraniti lase”?

Angleški idiom “keep your hair on” je nekaj, kar bi angleški govorec lahko rekel, da bi nekoga pozval, naj bo miren ali se izogne ​​jezi ali čustvovanju zaradi nečesa. To lahko pomeni tudi potrpežljivo čakati na nekaj. Ta fraza je eden od več podobnih idiomov, ki jih angleški govorci uporabljajo za zahtevo, zahtevo ali predlaganje potrpežljivosti, glede na kontekste, v katerih se te fraze uporabljajo.

Nekaj ​​bolj formalnih sinonimov za besedno zvezo »drži lase na laseh« bi vključevalo »ne hiti«, »bodi miren« in »bodi potrpežljiv«. Poleg tega obstaja več drugih angleških idiomov, ki uporabljajo koncept “držati nekaj vklopljenega” za sklicevanje na idejo potrpežljivosti. Mnogi od teh so povezani z oblačenjem. Na primer, angleško govoreč lahko nekomu reče tudi, naj »ohrani svojo majico«, kar ima enak pomen.

Obstajajo tudi različice teh idiomov. Nekateri govorci angleškega jezika lahko na primer nekomu drugemu rečejo, naj »ostavi hlače«. Drugi podobni idiomi z enakim pomenom vključujejo »drži svoje konje«, kar ustvarja fizično metaforo vozniku vprege. Krajši idiom z enakim pomenom je frazni glagol »drži«, ki se prav tako pogosto uporablja.

Še en idiom, ki se nanaša na koncept las, je “ohrani lasuljo”. To je še en stavek, ki pomeni “bodi potrpežljiv” ali “ne jezi se”. Nekateri novejši angleški sleng uporablja tudi besedo “lasulja” v istem splošnem kontekstu. V sodobni angleščini lahko govorci rečejo »ne prevrni lasulje«. Poleg tega je bil ustvarjen še en frazni glagol, “lasulja”, ki se nanaša na proces jeze ali nestrpnosti. Govorci angleščine lahko drug drugega prosijo, naj se ne latijo, ali drug drugega opišejo kot »izgubljanje«, ko postanejo pretirano jezni ali navdušeni. Drugi sinonimni frazni glagoli vključujejo “flip out” in “freak out”.

Na splošno se veliko teh stavkov uporablja le v neformalnih situacijah. Številne od njih, vključno z besedo »ohranijo si lase«, imajo lahko rahlo žaljiv ton, če se uporabljajo na napačen način. Tisti, ki so si enakopravni, lahko te fraze običajno uporabljajo v medsebojni komunikaciji, a na primer podrejeni šefu običajno ne bi rekel nekaj takega, kot je “drži lase na glavi”. Prodajalec bi se tudi izogibal uporabi tovrstnih stavkov za stranke. Te fraze pogosto zahtevajo element humorja za učinkovito uporabo.