Besedna zveza “v bižikju” je idiom v angleškem jeziku, ki ima nekoliko dobeseden pomen; izraz se uporablja, ko mine zelo kratek čas. Govorci in pisci uporabljajo izraz »v bižignu« za vse, kar se zdi, da se je zgodilo hitro. V resnici pa angleški govorci pogosto uporabljajo to besedno zvezo za stvari, ki so se zgodile v daljšem časovnem obdobju, a se je v retrospektivi zdelo, da so se zgodile hitro.
Preprosto je videti, kako se ta rek nanaša na zelo hiter časovni okvir. Dejstvo je, da traja le delček sekunde, da nekdo utripa z očmi. Pogost sinonim bi bil “takoj”.
Druga idiomatična fraza, ki se uporablja namesto “v bižikju”, je nekoliko bolj barvita. Govorci angleškega jezika pogosto uporabljajo besedno zvezo »v dveh treseh jagnječjega repa« namesto bolj dobesedne reference. Tukaj poslušalci domnevajo, da jagnje ne potrebuje veliko časa, da strese rep.
Drugi sopomenki so sestavljeni iz posameznih besed. Na primer, nekdo, ki morda govori o zelo kratkem časovnem obdobju, bi lahko rekel »v hipu« ali »v nanosekundi«. Izraz »prihaja takoj« se uporablja v podobnih situacijah, ko nekdo nekaj čaka.
Pomembno je omeniti, da se besedna zveza »v hipu« le redko uporablja za komunikacijo z nekom, ki nekaj čaka. V nasprotju z nekaterimi zgornjimi besednimi zvezami se ta stavek pogosteje uporablja v razmišljanju, nostalgiji ali v podobni situaciji za izražanje občutka o tem, kako hitro se je nekaj zgodilo. Na primer, »otroci so odraščali kot bi mignil« je zelo pogosta uporaba te fraze. Zadevni otroci so v resnici potrebovali leta, da so odraščali, vendar govornik uporablja idiom, da pokaže, kako hitro se je zdelo, da je dolgo časovno obdobje minilo. Ta vrsta uporabe dokazuje, kako angleško govoreči in pisci najpogosteje uporabljajo izraz »v bižig očesa« kot bolj eleganten način, da povedo, da so zaznali, da je čas hitro minil.