Pohod na Nizozemsko, znan tudi kot nizozemska poslastica ali nizozemski zmenek, pomeni neuraden dogovor, da vsaka oseba plača svoje stroške med načrtovanim zmenkom ali izletom. Odločitev za to je običajno sprejeta vnaprej, da bi se izognili zmedi, ko prispe račun ali so karte kupljene. V določenih družbenih in finančnih okoliščinah ideja omogoča večjim skupinam prijateljev ali sodelavcev, da uživajo v noči v mestu brez skrbi, da bo en gostitelj plačal celoten račun. Med romantičnimi zmenki pa predlog, da greste na nizozemščino, morda ne bo tako dobro sprejet.
Mnogi se strinjajo z nizozemstvom kot taktnim načinom za izenačenje finančnih pogojev. En prijatelj se lahko počuti neprijetno ob zamisli, da drug prijatelj v boljšem finančnem stanju vedno plača račun. Ko se dve ali več oseb strinja, da bosta plačala svoje račune, lahko vsaka prosto porabi v okviru svojega osebnega proračuna za zabavo. Tudi če si lahko ena oseba privošči naročilo najdražjega jedi na meniju, preostali del skupine ni dolžan porabiti izven svojih meja.
Ko gre za družabne zmenke, pa ideja o hoji nizozemščine ni splošno sprejeta. Običajno je tisti, ki povabi spremljevalca na večerjo ali drugo zabavo, dolžan prevzeti celoten zavihek. Sodobni bonton za zmenke zdaj omogoča ženskam, da prevzamejo enako vlogo kot moški, ko gre za financiranje zmenka, vendar še vedno obstaja jasna delitev med povabljencem in povabljencem. Nekateri pari pa so zelo zadovoljni z odločitvijo, da gredo na Nizozemsko, zlasti na zgodnjih priložnostnih zmenkih. Če se dogovorita za nizozemski zmenek, se nobena od strank ne počuti dolžna ali romantično dolžna drugi stranki, ker je pobrala celoten račun.
Izvor besedne zveze je mogoče zaslediti v času, ko sta se Anglija in Nizozemska v 17. stoletju nenehno borili za trgovske poti in politične meje. Britanci so izraz nizozemščina uporabljali na številne ali slabšalne ali ponižujoče načine, vključno z nizozemskim pogumom (pogum skozi alkohol) in nizozemsko poslastico, ki pravzaprav sploh ni bila poslastica. Nizozemci naj bi bili s svojim bogastvom zelo skopi, skoraj skopi.
Medtem ko je veliko teh slabšalnih nizozemskih omemb izpadlo iz običajne rabe, so Američani ohranili idejo o »nizozemski poslastici«, ko so prispeli številni nemški (deutsch) priseljenci. Korupcija nemškega jezika je privedla do imenovanja nemških priseljencev, ki živijo v Pensilvaniji, za “pensilvanske Nizozemce”. Čeprav je bila prvotna britanska žaljivka proti dejanskim Nizozemcem, so nekateri Američani ohranili negativno konotacijo »nizozemske poslastice«, da bi vključili tudi nemške Nizozemce.
Sodobna ideja, da gremo na nizozemščino, ne nosi več stigme prvotnih namenov izraza. To je preprosto priznan del socialnega žargona, ki vsaki stranki omogoča, da pozna finančne dogovore zmenka ali družabnega izleta.