»Juha do oreščkov« je ameriško-angleški idiom, ki pomeni »od začetka do konca«. To je ena izmed mnogih pogostih angleških besednih zvez, ki so bile ustvarjene glede na kulinarične navade njihovega določenega obdobja. Glede na objavljene omembe v revijah in knjigah tistega časa je ta idiom postal prevladujoč nekje v 1800-ih, ko so bili obroki izdelani družbeni rituali z določenim vzorcem jedi. Ljudje so običajno začeli prehranjevalno izkušnjo z jušno predjedjo, obrok pa zaključili s sladico ali pijačo, ki je vsebovala oreščke. Zato, ko je nekdo uporabil ta izraz, je mislil vso stvar.
Čeprav so obroki v današnji dobi postali manj formalni, je »juha do oreščkov«, kot mnogi zastareli angleški izrazi, še vedno prisotna. Tako kot mnogi takšni idiomi in izreki se zdaj uporablja za sklicevanje na stvari, ki niso izvirne reference. V teh dneh se redno uporablja za opis ne le celotnih procesov kulinaričnih projektov, ampak tudi celotnih procesov projektov v poslovanju, financah, informacijski tehnologiji, inženiringu itd.; na primer, nekdo bi lahko rekel: »Opravljamo ali nadzorujemo vse, od juhe do oreščkov.«
Uporablja se tudi za opis nabora stvari, ki se prodajajo. En primer bi bil nekdo, ki bi rekel, da prodajajo vse dele nečesa, od »juhe do oreščkov«. Izraz se lahko uporablja za označevanje skupine stvari, ki se razvrščajo, kot je določen žanr.
Medtem ko je izraz »juha v oreščke« razmeroma sodoben, so tovrstni izreki prisotni že stoletja. “Od jajc do jabolk” je še en izraz z enakim pomenom. Ta izraz izhaja iz latinskega izraza ab ovo usque ad mala, ki se pojavlja v Satirah rimskega pisatelja in pesnika Kvinta Horacija Flaka, javnosti bolj znanega kot Horace. Rimljani so očitno začeli obroke z jajci in končali z jabolki. Drug izraz v podobnem smislu je “od pota do sira”.