Angleški idiom “pojdi na jug” ima poseben pomen, povezan z nekaj narobe ali poslabšanjem. Govorec angleškega jezika lahko na primer reče, da bo posel “šel na jug”, kar pomeni, da je usmerjen proti neuspehu, ali da dobiček “grede na jug”, kar pomeni, da se dobiček zmanjšuje. Govorci bi lahko uporabili tudi nadomestno besedno zvezo »na jug«, na primer, če bi rekli, da se zdi, da prizadevanja za oživitev podjetja ali izdelka »na jug« ali vse manj.
Na splošno je uporaba tega idioma nekoliko lažji način za govorjenje o negativnih trendih. Lahko ga nadomestimo z grobejšim jezikom z besedami, kot so »grozno«, »strašno« ali »katastrofalno«. Nasprotno, če nekdo sliši nekoga reči, da nekaj »gre na jug« ali bi morda »šlo na jug«, poslušalec običajno dobi občutek nujnosti, vendar se zdi, da potencialni negativni rezultat nekako ni tako slab, kot bi lahko bil.
Glede izvora te fraze imajo zgodovinarji besed nekaj precej zanimivih misli o tem, zakaj so angleški govorci začeli uporabljati besedno zvezo. Ena ideja je, da so dobički ali prodajne številke dobre, ko se dvignejo proti vrhu grafikona, in slabe, ko tečejo proti dnu. Ko je grafikon postavljen na steno, se lahko zdi, da se vse slabše številke dejansko premikajo proti jugu v primerjavi z običajno orientacijo zemljevida. Dodatna razlaga te fraze, za katero se zdi, da je večinoma ameriški izraz, je ideja, da se je po ameriški državljanski vojni zdelo, da je jug povezan z negativnimi, vsaj iz perspektive severnjakov, čeprav obstaja le malo drugih idiomov, ki bi podpirali ta pojem.
Ko pogledamo zgodovino besedne zveze, lahko jezikoslovci vidijo, da v starejših časih govorci britanske angleščine niso uporabljali besedne zveze »pojdi na jug« in so se namesto tega sklicevali na poslabšanje razmer »na zahod«. Razlage za to vključujejo idejo, da sonce zaide na zahodu, pa tudi zgodbe zapornikov iz Londona, ki se tradicionalno odpravljajo na zahod na vislice. Zdi se, da je sčasoma ameriška oblika besedne zveze “pojdi na jug” prevladala nad drugo. Eden od razlogov, da bi se to lahko zgodilo, je ta, da v Ameriki večinoma z zgodovinskimi citati, kot je “Pojdi na zahod, mladenič!” zahod je bil povezan s pozitivnimi, ne negativnimi. To je privedlo do tega, da je besedna zveza “going South” postala znana večini angleško govorečih po vsem svetu; morda nenavadno, da se “na sever” običajno ne uporablja za označevanje izboljšanja okoliščin.