Kaj pomeni biti »zraven sebe«?

Biti »zraven sebe« je idiomatski izraz, ki kaže na ekstremne ravni čustev, običajno negativnih, kot so frustracija, jeza ali žalost. Kot vse idiomatične izraze tudi tega ni treba jemati dobesedno. Namesto tega je metafora, ki se opira na kontekst in vse strani razumejo njen pomen, da bi imela pomen.
Izvor besede »zraven sebe« je zakoreninjen v Svetem pismu. V Apostolskih delih 26:24 različica Svetega pisma kralja Jakoba iz leta 1611 glasi: »Pavel, ti si zunaj sebe; veliko učenja te razjezi.” Verz opisuje zaslišanje apostola Pavla pred Porcijem Festom, rimskim uradnikom v Judeji, Fest pa komentira Pavlovo izkazovanje jeze.

Vpogled v pomen besedne zveze postane očiten ob branju sodobnega prevoda odlomka. V Novi mednarodni različici Svetega pisma, ki je bila dokončana leta 1984 in je namenjena olajšanju razumevanja besedne zveze za občinstvo 20. stoletja, se isti verz glasi: »’Ti si znorel, Paul!’ je zavpil Festus. “Vaše veliko učenje vas spravlja ob pamet.” Sodobni prevod pomaga posredovati resnost čustev, ki naj bi jih izražala “zraven sebe”. V primeru Pavla ga je ta jeza pognala do točke norosti.

Ta stavek je lahko zelo zmeden za tiste, ki niso materni govorci angleščine. Če dobesedno vzamemo, se zdi, da pomeni nemogočo situacijo dvojnika, ki stoji ob izvirniku. To ni namen fraze, čeprav gre za popolnoma natančno razčlenitev njenih sestavnih besed.

Nasprotno, ko posameznik pripomni, da se zdi, da je nekdo drug ob sebi od jeze, to pomeni, da ta oseba čuti močno jezo in je v resnici čim bolj jezna. Enaka implikacija velja za kateri koli modifikator, ki se uporablja, pa naj gre za žalost, srečo ali kateri koli drug občutek. Biti ob sebi pomeni, da ste na skrajni zgornji meji čustva.

Tečaji angleščine kot drugega jezika (ESL) rutinsko porabijo vsaj eno lekcijo ali dve s poudarkom na idiomih, kot je na primer poleg sebe. Ker so dobesedni prevodi neuporabni, je treba za vsako besedno zvezo dati posebne razlage. Lokalni govornik je običajno med zadnjimi vidiki jezika, ki se ga nauči tujenec, tekoče govorjenje pa je pogosto opredeljeno kot razumevanje idiomatskih izrazov poleg obvladovanja jezikovne slovnice in besedišča.