Kaj pomeni biti »v marmeladi«?

Angleški idiom, “in a jam”, opisuje stanje sredi problematične situacije. Ta izraz temelji na posebni definiciji besede »džem«, ki lahko deluje kot samostalnik ali glagol, odvisno od uporabe. Angleško govoreči to besedno zvezo običajno poznajo, čeprav se zdaj morda ne uporablja tako pogosto, kot je bila v prejšnjem stoletju.

Izvor izraza »v marmeladi« ni jasen, vendar zgodovinarji datirajo besedo »džem« v 1700. stoletje. Beseda ima dva različna pomena: eden je sadna mešanica, ki je bila narejena za shranjevanje sadja. Drugo, na katerem temelji idiom »v marmeladi«, je pogoj tesne povezanosti z drugimi. Ko je več elementov nameščenih v tesen prostor, angleško govoreči pravijo, da so »zagozdeni skupaj«.

Sodobna uporaba besede “jam” je besedna zveza “prometni zastoj”. Ta stavek je verjetno spodbudil uporabo besedne zveze »v marmeladi« za pogovor o problemu ali dilemi. V prometnem zastoju so avtomobili, tovornjaki in druga vozila tesno nabita skupaj na prometnih pasovih, zaradi gradnje, prometnih nesreč ali preprosto zato, ker je na cesti preveliko število avtomobilov. To tvori zelo frustrirajočo situacijo, ki jo mnogi angleško govoreči povezujejo z nečim zelo negativnim.

Poleg tega, da deluje kot negativni samostalnik v kontekstu “prometnega zastoja” ali drugih besednih zvez, je “jam” lahko tudi glagol. Pri opisu nečesa, kar je pretirano nabito in se ne more premakniti, bi lahko angleški govorec rekel, da je »zataknjeno«. Nekdo bi lahko tudi svoja prizadevanja, da bi zložili več stvari v tesen prostor, opisal kot »zagozditev«.

Pomembno je omeniti, da obstaja veliko drugih možnosti za uporabo besedne zveze »v marmeladi« za opis težave. Posamezne besede, kot so dilema, debakl ali fiasko, dobro delujejo v angleščini. Obstajajo tudi drugi stavki, ki uporabljajo “in” za govor o tem, da ste sredi težave. Nekatere od njih so povezane tudi z besedami, ki opisujejo hrano. Eden od teh je “in a pickle”, ki ga angleško govoreči pogosto uporabljajo.

Poleg zgornjih besednih zvez angleško govoreči govorijo tudi o tem, da so »v težavi« ali »v stiski«. Bolj tehnična alternativa je stavek »v zadregi«. Vse to ima enak pomen kot »v marmeladi«. Vsi so splošno priznani v angleško govorečih družbah in se nekoliko pogosto uporabljajo v govorjeni ali tiskani angleščini.