Kaj pomeni “Beat to the Punch”?

Izraz »beat to the punch« v angleščini se nanaša na nekoga, ki doseže cilj ali doseže cilj pred nekom drugim in ima prednost, povezano s prejšnjim dejanjem. Ta stavek je običajno v naslednji obliki: “[nekdo] je premagal [nekoga drugega] do udarca.” Pogosto se uporablja tudi za samoreferenciranje, običajno takrat, ko nekdo čuti, da je ravnal prepozno, ko bi govorec lahko rekel: “Pretepli so me do konca.”

Zdi se, da se je ta idiomatski stavek pojavil naravno v ljudski rabi, namesto da bi bil pripisan kateremu koli govorcu. Čeprav obstaja primarna razlaga idioma, se uporabljata dva zelo različna metaforična pomena. Prva je povezana s športom; drugi se nanaša na družbeno konvencijo.

Prva in primarna referenca v frazi “beat to the punch” vključuje idejo o pestnem boju ali organiziranem boksarskem dvoboju. Če nekoga premagati, je najprej udariti. Podoben idiom, “beat to draw”, se nanaša na dvoumno idejo, ki vključuje streljanje. V streljanju ali dvoboju bo imela oseba, ki najhitreje potegne svoje orožje, očitno prednost.

Drug način za razlago “beat to the punch” je povezan z idejo pitja na zabavah in družabnih dogodkih. Skozi stoletja so mnogi v angleško govorečih družbah stregli praznično in pogosto alkoholno sadno pijačo, imenovano »punch«, v veliki skledi, kjer si lahko gostje postrežejo kozarce ali skodelice. Posoda za punč bo pogosto osrednji del zabave, okoli nje pa se bo običajno zbrala množica ljudi in tako ustvarila kratko čakanje vsem, ki si želijo postreči s kozarcem pijače.

V tem smislu “premagati nekoga do udarca” pomeni najprej priti do sklede za udarec. Ta idiom je smiseln v tem, da je postreženih omejena količina punča in če gostitelj ni pripravil dovolj za vse goste, bodo pijačo prejeli le tisti, ki prvi pridejo do sklede za punč. Enako velja za vsakršno osvežitev ali popust na katerem koli dogodku, besedna zveza “beat to the punch” pa se lahko nanaša tudi na hrano ali karkoli drugega, za kar se govornik zaveda, da je prišel prepozno. Obstaja še en pogost idiom, povezan s punčem, kjer se bo nekdo skliceval na “pikiranje punča”, kar pomeni dodati alkohol pijači, ne da bi o tem obvestil pivce.