Translingvizem je širok pojem, ki se v bistvu nanaša na pojave, pomembne za več kot en jezik. Izraz se lahko nanaša na nekaj, kar ima pomenski pomen v več jezikih ali kar deluje v različnih okvirih različnih jezikov. Povezani izraz translingual, kot pridevnik, se lahko pogosteje uporablja.
Eden glavnih primerov translingvizma vključuje osebe, ki so se naučile govoriti več kot en jezik. Komunikacijo teh ljudi je mogoče opredeliti kot čezjezično naravo. To velja za široko paleto vlog, povezanih s komunikacijo, od izdajateljev televizijskih programov do piscev romanov in drugih, ki lahko uporabljajo več jezikov za upravljanje delovnega mesta ali za katero koli drugo vrsto komunikacije.
Za vse strokovnjake, ki znajo več kot en jezik, lahko rečemo, da imajo translingualnost. V nekaterih primerih strokovnjaki preučijo to translingvalno vedenje, da bi preučili, kako se um ali identiteta lahko spremenita pri uporabi drugega jezika. To se pogosto zgodi, ko posamezniki uporabljajo jezik, ki ni njihov materni jezik. Veliko je bilo raziskav o tem, kako uporaba drugih jezikov omogoča piscem in drugim, da se izrazijo drugače, in lahko celo vodi do gojenja drugačne osebnosti večjezičnega ali translingvalnega posameznika.
Nekatere pogoste uporabe čezjezičnosti so povezane s tehnologijo. Za številne računalniške programske jezike lahko rečemo, da so transjezični, saj delujejo enako dobro v najrazličnejših jezikih. To je premišljen del načrtovanja programskih jezikov, saj ustrezajo potrebam strojev in ne potrebam določene jezikovne skupnosti.
Druge tehnologije, ki uporabljajo translingvizem na različne načine, vključujejo obdelavo naravnega jezika, kjer tehnologije poskušajo posnemati človeško razumevanje in interpretacijo jezika. Medtem ko je treba jezikovno obdelavo običajno izdelati prilagojeno določenemu jeziku, lahko za nekatere elemente teh načrtov, kot so cilji logičnega razčlenjevanja jezika, rečemo, da so transjezični, če se uporabljajo za več jezikov na enak način.
V mnogih panogah je lahko čezjezičnost dragocena ideja pri oblikovanju izdelkov, storitev ali sistemov. Vrednotenje tega koncepta se dotika temeljne ideje, da ljudje na različnih delih sveta govorijo radikalno različne jezike in da lahko spreminjanje te dinamike, ki je v preteklih stoletjih onemogočala tesnejšo komunikacijo, revolucionira poslovanje, vlado in družbo. Zato so se številni različni projekti v poslovnih in javnih raziskavah osredotočili na načine za premagovanje jezikovnih ovir in prispevali k transjezični funkcionalnosti za določeno aplikacijo.