Izraz “tmesis” opisuje prakso delitve besede ali fraze na dva dela in postavitve druge besede na sredino. Izraz izvira iz grškega korena, ki pomeni “rezati” in opisuje ločitev dveh delov besede ali besedne zveze. V tmesis vstavljena beseda spremeni izvirnik, bodisi z dodajanjem poudarka ali s pojasnitvijo fraze.
V angleščini ena najpogostejših oblik tmesis vključuje frazne glagole. Frazni glagol je kombinacija glagola in predloga, ki daje glagolu povsem nov pomen: na primer “vrgel” in “vrgel” imata popolnoma drugačna pomena, tako kot “obrniti” in “izklopiti”. Besedo je mogoče vstaviti v sredino fraznega glagola in še vedno omogočiti, da ohrani svoj pomen, kot v primeru »izklopi«. »Izklopi radio« ohranja pomen tega fraznega glagola. Pri nekaterih fraznih glagolih je ta vrsta tmesis neobvezna – “izklopi radio” in “izklopi radio” pomenita isto stvar – v drugih primerih pa je potrebna. Na primer, “pojdi in utihni Steve” je smiselno v angleščini, medtem ko ima “pojdi in utihni Steve” dvoumen pomen.
Druga oblika angleške tmesis je vstavljanje modifikatorja, imenovanega infiks, v sredino besede. Primeri te vrste uporabe so pogosto psovke, ki se uporabljajo za poudarjanje izvirne besede ali za komičen učinek. Na primer, v britanski ali avstralski angleščini lahko “absolutely” postane “abso-bloody-lutely”, če je potreben dodaten poudarek, medtem ko ameriške rabe vključujejo “guaran-damn-tee” in druge, ki jih je manj ponovljivo. V nekaterih primerih je natančen pomen vstavitve lahko nejasen, na primer v rustikalnem amerikanizmu »kadarkoli-staro-kako«. Ta vrsta tmesisa lahko služi tudi temu, da da besedi rahlo absurden poudarek, kot je to za lik v ameriški televizijski oddaji Simpsoni; razdražljiv sosed Ned Flanders v besede vstavi “diddly” in ustvari spojine, kot sta “hi-diddly-ho” ali “scrum-diddly-icious”.
Tmesis je pogosta značilnost v avstralski angleščini, kjer je včasih znan kot “tumbarumba”. Tumbarumba je ime majhnega mesta v Novem Južnem Walesu. Uporaba “tumbarumba” za opis tmesis morda izvira iz avstralskega humorista Johna O’Gradyja, ki se je norčeval iz prakse vstavljanja “krvav” v fraze, kjer koli je to mogoče, v svoji pesmi “Integrirani pridevnik”. Pesem vključuje vrstice, kot so “I got forty-bloody-XNUMX, an’ that’s good e’-bloody-nough” in se konča z vrstico “up at Tumba-bloody-rumba, shootin’ kanga-bloody-roos.”