Beseda “tiffin” je indijskega izvora in se uporablja za opis vrste obroka. Natančen obrok, o katerem se razpravlja, se razlikuje glede na regionalno narečje, vendar je praviloma tiffin lahek obrok, ki ga jemo podnevi. Ta beseda se pojavlja v indijski angleščini, ki se govori po vsej Indiji poleg številnih drugih jezikov. “Tiffin” izhaja iz besede, ki pomeni “posrkati”, kar se morda nanaša na lahkotno naravo obroka tako, da ga razlikuje od “požirka”.
Na jugu Indije ljudje rečejo “tiffin”, ko mislijo na lahek prigrizek. Ponudba tiffina je rutinski del gostoljubja v mnogih domovih, saj se ponudba hrane šteje za vljudno. Ponujena živila se lahko razlikujejo, vendar so ponavadi enostavne za pripravo in lahke narave, saj ljudje nekaj stvari poskusijo, ostalo pa pustijo gospodinjstvu. Starši svojim otrokom običajno pakirajo tudi prigrizek tiffin, kar se je razširilo tudi v nekatere druge skupnosti na svetu, kjer starši lahko šolski prigrizek imenujejo tiffin.
Med potovanjem po južni Indiji se je dobro zavedati dejstva, da je gostoljubje jemalo zelo resno. Zavrnitev tiffina se lahko šteje za žalitev, saj namiguje, da menite, da gostiteljeva gostoljubnost ni primerna, zato poskrbite, da boste ob obisku gospodinjstva pustili prostor za majhen prigrizek, da boste lahko poskusili ponudbo. Uživanje vse ponujene hrane je lahko tudi nesramno, saj se lahko gostitelj počuti dolžnega narediti več, tudi če mora za to uporabiti hrano, ki je pripravljena za večerjo.
V drugih delih Indije je tiffin kosilo. Tradicionalno je tiffin pakiran v zložene kovinske škatle, ki se zaskočijo skupaj in tvorijo “tiffin box”. Delavci lahko s seboj v službo vzamejo škatlo za pecivo ali pa družinski člani pripravijo toplo kosilo in ga med uro za kosilo dostavijo v škatli. Nekatere restavracije lahko oglašujejo »tiffin posebne ponudbe« ali ljudem zagotavljajo, da bo »tiffin wallah« ali »voznik škatle« pripravljen sprejeti naročila za dostavo za zaposlene delavce.
Tako kot pri drugih angleških besedah indijskega izvora se ta beseda včasih pojavlja tudi v britanski angleščini, kar odraža dejstvo, da je Indija nekdanja britanska kolonija. Ljudje, ki so potovali v Indijo ali ljudje z družinsko anamnezo v Indiji, lahko uporabljajo izraz, prav tako ljudje, ki živijo v indijskih soseskah. V Veliki Britaniji se “tiffin” na splošno uporablja v smislu lahkega obroka za kosilo.