Kaj je jezikovni premik?

Jezikovni premik se zgodi, ko ljudje v določeni kulturi ali subkulturi spremenijo primarni jezik, ki ga uporabljajo za komunikacijo. To se lahko zgodi na dva glavna načina: tako, da se avtohtoni jeziki nadomestijo z regionalnimi ali globalnimi jeziki ali da se jezik priseljenskega prebivalstva nadomesti s prevladujočim jezikom države gostiteljice. Ko ni več maternih govorcev jezika, se šteje za mrtvega ali izumrlega. Od leta 2011 jezikoslovci ocenjujejo, da se vsaj polovica od 5,000 svetovnih jezikov šteje za ogroženih zaradi globalizacije.

Najpogostejši način za spremembo jezika je formalno izobraževanje v bolj prevladujočem jeziku. Na primer, ker imajo domorodna ljudstva v Srednji Ameriki vse večji dostop do izobraževanja, je večja verjetnost, da bodo tekoče govorili španščino. Prvi jezik se lahko še nekaj časa uporablja doma, vendar lahko španščina postopoma nadomesti avtohtoni jezik za izobraževanje in poslovanje. Čez nekaj generacij lahko prvi jezik izgine iz uporabe tudi v zasebnih okoljih, kar povzroči jezikovni premik.

Številni dejavniki se lahko združijo, da je jezikovna sprememba bolj ali manj verjetna. Na splošno velja, da manj ljudi govori jezik, večje so možnosti, da se bodo njegovi govorci morali naučiti regionalnih ali globalnih jezikov, da bi lahko preživeli v medsebojno povezani družbi. Po drugi strani pa, če je skupina ljudi posebej izolirana, na primer na majhni skupini otokov ali globoko v deževnem gozdu, imajo morda boljše možnosti, da ohranijo svoj jezik, saj imajo manj interakcije z drugimi.

Močnejše kulturne vezi med govorci jezika tudi zmanjšajo verjetnost popolnega premika. Tamilski govorci v Maleziji so na primer zaradi kulturnih in verskih razlik s svojimi malajsko govorečimi sosedi večinoma ohranili svoj jezik. Govorci tamilskega maternega jezika se lahko v šolah učijo malajščine ali angleščine, vendar je na splošno malo verjetno, da se bodo poročili ali se kulturno asimilirali z večjo malajsko kulturno skupino.

Na mnogih področjih so bila prizadevanja za oživitev ogroženih jezikov po premiku ali za preprečevanje premikov skupaj. Galščina je bila ponovno uvedena v irske šole, kar je povzročilo majhno oživitev jezika v sredini in poznem 20. stoletju. Na drugih območjih lahko osnovnošolsko izobraževanje poteka v lokalnem ali avtohtonem jeziku, da bi spodbudili govorce, da utrdijo svoje znanje maternega jezika, preden se naučijo prevladujočega jezika na območju.

Jezikovni premiki se lahko pojavijo tudi med priseljenskimi populacijami na približno enak način kot pri avtohtonem prebivalstvu. Otroci priseljencev se izobražujejo v drugem jeziku, prvi jezik pa lahko postopoma izgine, ko se priseljenci bolj prilagajajo okoliški kulturi. Več kot je priseljencev z določenega območja, manjša je verjetnost, da se bo to zgodilo. V Združenih državah Amerike, na primer, lahko številne zaporedne generacije še naprej govorijo špansko, saj prisotnost velike špansko govoreče skupnosti olajša vzdrževanje jezika.