Izvor Alabame kot besede je bil predmet številnih razprav med filologi, ki preučujejo korenine in pomene besed. Kot državno ime se nanaša na indijansko pleme tega imena, ki je zgodovinsko naseljevalo osrednji del države. Domneva se, da beseda izhaja iz fonetičnega črkovanja indijske besede ali fraze, ki so jo zabeležili zgodnji evropski raziskovalci, ki za ime niso opazili nobenega pomena. Težave so se pojavile pri določanju, kaj beseda pomeni, ker je morda izvirala iz drugega indijanskega narečja, ki ni bilo del jezika plemena. Več let so ji pripisovali različne pomene, zato je verjetno, da je beseda kombinacija indijskih besed Choctaw, ki pomenijo »čistilec goščav«.
Prva pisna omemba plemena je iz dnevnikov španskega raziskovalca Hernanda de Sota iz leta 1540. Plemensko ime je pozneje raziskovalec Garcillaso de la Vega zapisal kot »Alibamo«. Različni drugi kronisti so to pleme omenjali kot »Alibamu« ali »Limamu«. Pozneje je bilo pleme pomotoma navedeno kot pleme Chickasaw. To je povzročilo težavo pri določanju pomena številnih besed v njihovem jeziku.
V ZDA se je prvi angleški pomen, ki so ga dali Alabami, pojavil v časopisnem članku neznanega avtorja v Jackson Republican leta 1872. Pisatelj mu je pripisal pomen »tukaj počivamo«. Alexander Beaufort Meek, pomembna literarna osebnost tega obdobja, ki je pisala o zgodovini in staroselcih Američanov, je to razlago ohranil pri življenju do konca stoletja.
Kasneje so raziskovalci ugotovili, da je pleme govorilo tisto, kar je bilo del indijanskega narečja Muskogee. Niso našli nobenega prevoda besede “Alabama”, ki bi ustrezal izrazu “tukaj počivamo.” Poizvedovanja starejših pripadnikov plemena tudi niso prinesla rezultatov o tem, kaj ta beseda pomeni.
Ko so indijanski učenjaki začeli spoznavati več o indijanski kulturi, so odkrili, da je običajno, da pleme prevzame ime, ki mu ga je podelilo drugo pleme. To poimenovanje je lahko posledica prijateljstva, spoštovanja ali preprosto opazovanja drugega plemena o poteh svojega soseda.
Choctaw so bili tesni sosedje Alabame. Eden od možnih prevodov plemenskega imena v Choctawu je »čistilci goščav«. Ta prevod izhaja iz choctawskih besed »alba«, kar pomeni gosto vegetacijo, in »amo«, kar pomeni »počistiti, zbirati ali nabirati«. Obstajajo tudi nekatera ugibanja, da ime izvira iz napačne izgovorjave čoktavske besede »ablina«, kar pomeni »kamp«.