Ali imajo vsi jeziki enakovredno besedo za “Huh”?

Tudi če ne govorite tujih jezikov, obstaja velika verjetnost, da že poznate vsaj eno besedo, ki jo lahko uporabite ne glede na to, kam greste: »Ha?« Tako je, navidez nesmiselna beseda, s katero nakazuješ, da nečesa ne razumeš, je v bistvu enak zvok, ki ga iz istega razloga oddajajo ljudje po vsem svetu. Glede na raziskavo, ki jo je izvedla skupina iz Inštituta za psiholingvistiko Maxa Plancka v Nijmegenu na Nizozemskem, je treba besedo »huh« obravnavati kot izjemen jezikovni izum in prvo »univerzalno besedo«, ki jo preučujejo današnji jezikoslovci. Po analizi govora ljudi, ki govorijo v jezikih, ki segajo od francoščine in španščine do avtohtonega besedišča v Ekvadorju in Gani, so raziskovalci ugotovili, da so vsi uporabljali zvok, zelo podoben »huh«, da nakazujejo pomanjkanje razumevanja. Vodilni raziskovalec Mark Dingemanse je dejal, da je razlago za tako razširjeno uporabo besede mogoče zaslediti v konvergentni evoluciji. Z drugimi besedami, v različnih jezikih se pojavlja neodvisno, ker tako popolnoma ustreza svoji funkciji. To primerja s fizično evolucijo morskih psov in delfinov, ki so »prišli do istega telesnega načrta ne zato, ker si delijo določene gene, ampak zato, ker si delijo okolje«.

Pogled na jezik:

Večina sveta je dvojezična, vendar večina ljudi v Ameriki in Združenem kraljestvu govori samo angleško.
Dvojčka ponavadi ustvarita jezik, ki ga razumeta le onadva; pojav je znan kot kriptofazija.
Ni presenetljivo, da je knjiga, ki je bila prevedena v večino jezikov, Sveto pismo. Ostržek Carla Collodija, ki je bil prvotno napisan v italijanščini, običajno velja za drugega najbolj prevajanega z različicami v več kot 300 jezikih.