Če gledate francoski izraz, pièce de résistance, je najprej dragoceno vedeti, kako ga izgovoriti. Ne sme se izgovarjati tako, kot se izgovarjata piece in odpornost v angleščini. Namesto tega bi morala prva beseda zveneti podobno kot pee-ess, de naj se izgovori kot duh, odpornost pa se najbolje izgovarja kot ree-sist-tahnse. Izraz je neposredna ukradena iz francoščine, prvič uporabljen v angleščini sredi 19. stoletja, dobesedno pomeni kos odpora, kar ga le malo razloži kot idiomatski izraz.
Beseda odpor nam daje nekaj namigov o pomenu besedne zveze, v smislu, da lahko odpor pomeni zadrževanje nečesa. Stavek, kot je “Uspela se je upreti, da bi mu povedala vse nove trače,” je pomen, v katerem je treba razumeti odpor in pièce de résistance. Ko je bila prvič uporabljena, je pomenila kronski trenutek ali zadnji del obroka.
Medtem ko bi svoje goste lahko razveselili s številnimi izvrstnimi jedmi, zadržite zadnjo, izjemno impresivno jed kot svoj kos upora. To bi bilo nekaj, kar bi zahtevalo izreden čas, trud in spretnost za izdelavo in bi ali upajmo, da bi vaše goste popolnoma navdušilo. Neumno bi bilo začeti obrok z najboljšo jedjo, saj se nič drugega ne more v celoti primerjati s čudežem. Namesto tega bi končna jed ali sladica, kot so čokoladni sufleji ali dvanajstslojna torta, predstavljali pièce de résistance.
Od svoje prvotne uporabe je ta stavek začel označevati kronski trenutek, končno stvar, najbolj impresivno stvar ali najbolj nepozabno stvar. To lahko velja za zbirke, kjer je določen kos zbirke veliko ugodnejši od drugih, ker je starodavnejši, lepši in redkejši. Lahko se uporablja tudi v kontekstu opisovanja igralčeve predstave, določenega prizora v predstavi ali filmu ali arije v operi, ki je popolnoma izstopajoča in nepozabna.
Včasih ljudje uporabljajo izraz, da opišejo vrhunec dneva ali vrhunec kariere. Alana Aldo bi lahko opisali kot izjemnega igralca, toda njegov pièce de résistance ali njegov najbolj nepozabni nastop bo verjetno ostal v spominu kot njegovo delo v seriji M*A*S*H. Občasno obstajajo argumenti o tem, katero delo umetnika predstavlja pièce de résistance.
Od časa do časa se lahko ta stavek uporabi na sarkastičen način, da opiše ne najboljši, ampak najslabši del dneva. Oseba bi lahko opisala grozen dan v službi in končala z naslednjim: »Toda pièce de résistence je bilo, ko mi je šef rekel, da moram naslednjih šest vikendov delati nadure.« V tem primeru se besedna zveza uporablja za nepozabno slabo namesto nepozabno dobro.