Sveta krava je nekaj, kar zaradi svojega visokega statusa velja za imunsko na kritiko. Ta izraz se pogosto uporablja na sardoničen način za opis nečesa, kar je tako visoko cenjeno, da se ga mnogi bojijo kritizirati. Ko razpravljamo o sveti kravi, pomeni, da je treba z njo ravnati zelo previdno, da se izognemo užaljenju. Ta slengovski izraz se uporablja v številnih angleško govorečih državah, čeprav se nekaterim zdi žaljiv zaradi svojega izvora.
Kot žargonski izraz “sveta krava” izhaja iz statusa, ki ga imajo krave v hindujski kulturi, kjer se krava šteje za sveto žival. V Indiji, kjer je hindujska vera zelo razširjena, je kravam dovoljeno, da se prosto sprehajajo po ulicah, z njimi pa je treba ravnati spoštljivo v skladu z njihovim statusom. V 1800. stoletju so številni evropski obiskovalci Indije pisali o sveti kravi in mnogi ljudje so verjeli, da so krave svete v vseh azijskih religijah, ne le v hinduizmu.
Do 1890-ih so zahodni časopisi ljudi in situacije primerjali s svetimi kravami, do približno leta 1910 pa so šli še korak dlje in opustili primerjavo, nekatere teme pa so preprosto omenjali kot svete krave. V tem času je izraz vstopil v angleški leksikon in postal široko razširjen. Pogosto se uporablja v politični polemiki, običajno na način, ki nakazuje, da bi lahko oseba ali situacija dejansko zdržala natančnejšo preučitev in morda nekaj kritičnega razmišljanja.
Za ljudi hindujske vere bi lahko ta slengovski izraz veljal za žaljiv, saj se sklicuje na njihovo vero na precej komplementaren način. Izraz se v bistvu norčuje iz koncepta svete krave v hindujski veri in propagira idejo, da se krave na splošno obravnavajo kot svete po vsej Aziji, kar ni res. Čeprav imajo krave pomembno vlogo v nekaterih azijskih religijah, se le v hinduizmu štejejo za svete.