Korejski prevajalec je nekdo, ki prevaja pisne dokumente iz korejščine v drug jezik, kot je angleščina, ali iz drugega jezika v korejščino. Korejski prevajalci lahko delajo v več tujih jezikih ali se specializirajo za en tuj jezik. Prevajalci so strokovnjaki za jezike, v katerih delajo, in so pogosto visoko izobraženi na posebnih področjih, na katerih prevajajo. Korejski prevajalci lahko delajo na področju prava, medicine, izobraževanja, poslovanja in drugih področjih.
Korejski prevajalci lahko prevajajo priročnike programske opreme, pravne patente, farmacevtska besedila in drugo dokumentacijo. Korejski prevajalec se lahko specializira za prilagajanje literarnih besedil, kot so pesmi, romani in druga dela, v drug jezik. Korejski prevajalci za lokalizacijo prevajajo izdelke in storitve v druge jezike in jih prilagajajo novi kulturi, v kateri se bodo uporabljali.
Ne glede na vrsto dokumentacije, s katero dela korejski prevajalec, delo vključuje več kot le prepisovanje dokumentov v drugem jeziku. Pri prilagajanju pisnih del v druge jezike morajo korejski prevajalci upoštevati nianse drugega jezika in zagotoviti, da so prevedena dela kulturno smiselna. Z drugimi besedami, prevedeni dokumenti se morajo brati, kot da so prvotno napisani v jezikih, v katerih so prilagojeni.
Številni korejski prevajalci so samostojni ali samozaposleni delavci. Drugi korejski prevajalci delajo za podjetja za prevajalske storitve. Nekateri so zaposleni pri vladah in podjetjih. Korejski prevajalec običajno dela na računalniku z obdelavo besedil in drugo programsko opremo za prevajanje del. Prevajanje je pogosto samoten poklic.
Izobrazbeno ozadje korejskih prevajalcev je različno, seveda pa mora prevajalec obvladati vsaj en jezik, ki ni korejščina. Nekateri korejski prevajalci so odraščali v dvojezičnih domovih, zato lahko govorijo dva materna jezika. Številni korejski prevajalci imajo štiriletne diplome, ki so pogosto potrebne za iskanje dela, ni pa nujno, da so diplome v tujih jezikih. Nekateri korejski prevajalci pridobijo diplome iz prevajalskega študija. Za korejske prevajalce ni enotnega certifikata za vse, vendar različne panoge včasih ponujajo programe certificiranja.
Dela prevajalca ne smemo zamenjevati z delom tolmača. Jezikovni tolmač je oseba, ki tolmači med govorjenimi jeziki. Pogosto se uporabljajo, na primer, na sodiščih za razlago izpovedi prič in drugih strank, vključenih v sojenje, v zdravniških ordinacijah in bolnišnicah za pomoč pacientom pri pogovoru z zdravstvenimi delavci in na mednarodnih poslovnih konferencah, kjer se lahko govori več jezikov.