Beseda “nincompoop” si je zagotovo prislužila uvrstitev med najbolj prijetne besede za izgovorjavo v angleškem jeziku, ne glede na to, da nihče ne ve, kako in kdaj je bila skovana. V bistvu beseda opisuje norca, neumno osebo, katere nesposobnost ali naivnost je precej očitna. Pogosto se uporablja za opis ljudi veliko nižjega družbenega ranga, čeprav lahko nekateri nepriljubljenega ali nesposobnega vodjo opišejo kot »popolnega norca«. Za druge bi lahko besedo uporabljali izmenično z drugimi pejorativi, kot so »nimrod«, »ninny« ali »otrple lobanja«. V vojaških krogih lahko nesposobnega podčastnika imenujemo »noncompoop«.
Izvor te besede je stvar špekulacij, čeprav obstaja nekaj zanimivih teorij. Ena najzgodnejših literarnih uporab »nincompoop« se je pojavila v igri iz leta 1676 z naslovom The Plain Dealer, ki jo je napisal britanski dramatik William Wycherley. En lik graja drugega in ga označi za »nesmiselnega, predrznega, ki se prepira, zafrkava, slabotnega, paralitičnega, impotentnega, tepajočega, mrzlega nespametja«. Tudi prejšnje reference vsebujejo različice črkovanja »nicompoop« in »nickumpoop«.
Nekateri so domnevali, da je beseda nesmiselna beseda, ki združuje elemente drugih besed, ki namigujejo na nevednost ali neumnost. Beseda “ninny” je bila na primer pokvarjena beseda “nedolžen”, kar pomeni naivno ali lahkoverno osebo. V nizozemščini je bila beseda kakec pogosto uporabljena za opis norca. Možno je, da je začetnik »nincompoop« želel združiti več neprefinjenih besed v eno nesmiselno, a opisno besedo.
Drugi verjamejo, da je bila ta beseda pokvarjena latinskega izraza non compos mentis, kar pomeni »ni zdravega razuma«. Vendar ta teorija ni bila splošno sprejeta, saj izvirni črkovanja »nincompoop« ne kažejo na takšno razmerje. Druga podobna teorija kaže, da jo je navdihnila francoska fraza ne comprend pas, kar pomeni »ne razume«. Možno je, da je Britanec, ki pozna francoski jezik, igrivo ustvaril novo grleno žalitev, skupaj z grobim nizozemskim koncem.